Veo a la mosca,
atraída por mis heridas,
obstinada
rompiendo mi red;
y cuando la mosca
se marcha de puntillas
fuera de la vista
veo el perfil distante de mi madre
que siempre se protege
a sí misma en ella misma.
I watch the fly,
attracted by my wounds,
obstinately
quartering my net;
and when the fly
tiptoes out of sight
I watch the distant outline
of my mother
who likes to keep herself
to herself.
18.- El Círculo de los Últimos Libreros, la novela con la que Sylvie Baron
-
*El Círculo de los Últimos Libreros*, la novela con la que *Sylvie Baron, *considerada
por la crítica «la Agatha Christie de la campiña francesa», transf...
Hace 4 días
1 comentario:
José Luis, me dejás publicarlo en mi blog?
El resto de su poesía está en inglés y mi poco inglés me dice que está buena!
Publicar un comentario