el puente
la lluvia tachonaba el paisaje
oblicuamente
sobre el puente arqueado
como el amor
la borrasca empujaba
los paraguas ansiosos
que manchaban los colores
del río gris
lluvia obstinada
en separar las dos orillas
vago, mojar
por qué crear
su lámpara
ya apagada
le pont
la pluie rayait le paysage
à l'oblique
sur le pont arqué
comme l'amour
la bourrasque bousculait
les parapluies empressés
qui tachaient les couleurs
de la rivière grise
pluie obstinée
à séparer les deux rives
paresseux, se mouiller
pourquoi faire
sa lampe
déjà éteinte
80.- Anne Sexton - Poesía completa
-
En ocasión del aniversario del fallecimiento de Anne Sexton, Lumen recupera
a la gran poeta americana ganadora del Premio Pulitzer. *Poesía completa *,...
Hace 2 días
No hay comentarios:
Publicar un comentario